ss_blog_claim=78168a99a2ca4630bcd36044567bfaf2

2008/04/28

National Anthem - A PORTUGUESA

Hello my friends, today I let you know about our National Anthem, wrote by Henrique Lopes de Mendonça.


On 1910 Portuguese Republic replaced the Constitutional Monarchy.

You can listen the music

www.aportuguesa.com

I hope you enjoy it

Bye



Approximate translation
First stanza
(Portuguese National Anthem)

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!

Heroes of the sea, noble people,
Brave and immortal nation,
Give rise today, once more
To the splendour of Portugal!
Amidst the mists of memory,
Oh Fatherland, the voice is felt
Of your noble forefathers,
That shall lead you to victory!

Chorus

Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!(*)

To arms, to arms!
Over the land, over the sea,
To arms, to arms!
To fight for the Fatherland!
Against the cannons, we march, we march!(*)

Second stanza

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

Hoist the unconquerable Flag,
In the living light of your sky!
Europe cries out to the world entire:
Portugal has not perished
Kiss the soil jolly of yours
The Ocean, roaring of love,
And your winning arm
Gave new worlds to the World!

Chorus
Third stanza

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Salute the Sun that rises
Over a smiling future;
Let the echo of an offense
Be the sign for resurrection.
Rays of that strong dawn
Are as mother kisses,
That keep us, sustain us,
Against the injuries of fate.



No comments: